octubre 04, 2009

Que nadie duerma

A mí simplemente me encanta. Me acordé de él en el comedor de la empresa. Preparaba mi comida: abrí una suculenta lata de atún y otra de elote con chile morrón, escurrí el agua, agregue un poco de mayonesa. Me senté, espanté a una de las tantas moscas que no sabemos como diablos se fueron a meter en tal proporción; volteé a ver la tele, empezaba un programa de deportes, regresé a mi plato y empiezo a escuchar algo conocido. Escuché, recordé y experimente lo mismo que tiempo atrás: era Nessun Dorma (Que la noche duerma) de Giacomo Puccini pero esta vez en la voz de Luciano Pavarotti, según explicaba el comentarista, en aquella ocasión en el 2007 fue Paul Potts.
Terminando de comer fui a buscar el video de Paul Potts en Youtube. Fue todo un suceso en el 2007 en Britain's Got Talent. No soy fan de la ópera, mi conocimiento es casi nulo, tampoco sé italiano. Pero la manera en que me llega esa canción y percatarme de ello me llama la atención, lo comprobé una vez más en el comedor, pero quise ahora analizarlo concientemente.
El video de la audición de Potts en el concurso lo vi varias veces, cuando me llegó por correo en aquel año, y no porque no tuviera nada que hacer, pero me gustaba observar a Paul Potts, el vendedor de celulares, ante el micrófono: noble, humilde, sencillo, nervioso, pero a la vez determinado.
---Vengo a cantar ópera.
La reacción de los del jurado:
Ella ---- Mmm, OK, que raro.
Él----Mmtta. No me vengas.
Y luego riatas.


Desconozco el proceso y la explicación neurológica de tal reacción que sucede dentro de mí, y estoy segura que existe tal, pero en términos terrenales: se me pone la piel de gallina, lo siento en la parte de la nuca, después en mis piernas y en mis brazos; mi corazón lo siento como crecer, da la impresión que recibe algo y parece hincharse, como si le estuvieran vertiendo agua; después una opresión en mi pecho, acompañado de un cosquilleos leve; las lágrimas llegan a mis ojos, de una cantidad tal, que no se derraman y tampoco me nublan la vista. No identifico el sentimiento que ha despertado en mí: tristeza, empatía, coraje, alegría o todo. Terminando el video busqué la letra del aria, así como su traducción al español. Me di a la tarea de escucharlo de nuevo y tratar de seguirlo, hasta eso no es tan difícil porque el italiano se parece mucho al español. Tuve que recortar la letra principal porque lo que canta en la audición Potts, es solo una parte. Esta es la versión corta:


Nessun dorma

Nessun dorma! Nessun dorma!
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no,
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

(Que) Nadie duerma
¡Qué nadie duerma! ¡Qué nadie duerma!
Pero mi misterio está encerrado dentro de mí,
¡nadie sabrá mi nombre!
No, no,
¡Dispérsate, oh noche! ¡Estrellas, ponédos!
¡Estrellas, ponédos! ¡Venceré al alba!
¡Venceré! ¡Venceré!
Ahora si ya sabiendo la letra, le doy mi interpretación escuchándola de nuevo y al compás de lo que voy sintiendo sería algo así:
Él príncipe quiere hacer un anuncio a todos. Ella no está a su lado y su corazón ya no lo soporta más. Así que de una vez por todas lo declara a: todo el que le quiera escuchar, al universo, a Dios, que no hay nadie que pueda evitar que ella esté junto a él. Él vencerá, vencerá, como solo el amor sabe hacerlo.
Entonces comprendí que el sentimiento lo percibió mi cuerpo, mi ser, antes que la mente.
Nessun dorma

Il principe ignoto
Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...

Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
(Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...)
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
Il principe ignoto
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

(Que) Nadie duerma
El príncipe incógnito
¡Qué nadie duerma! ¡Qué nadie duerma! Tampoco tu, oh princesa,
en tu recamara fría
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
Pero mi misterio está encerrado dentro de mi,
¡nadie sabrá mi nombre!
No, no, lo diré sobre tu boca
al resplandecer la luz
y mis besos derretirán el silencio
que te hace mía.
Voces de mujeres,
nadie sabrá su nombre
y deberemos, ay de mi, ¡morir, morir!
El príncipe incógnito
¡dispersate, oh noche! ¡Estrellas, ponédos!
¡Estrellas, ponédos! ¡Venceré al alba!
¡Venceré! ¡Venceré!


Por si gustan verla está es la versión completa por Pavarotti:

1 comentario:

  1. Hola, me llamo Felipe Huerta.

    Es cierto, conmueve esa versión de "Nessun dorma" (Y la de Pavarotti también, por supuesto)


    Esta versión también me parece buena...

    http://www.youtube.com/watch?v=O88k4i6pF1A

    ResponderBorrar